Mad Cartoon Network Wiki
Mad Cartoon Network Wiki
Advertisement
Movie Titles in Japan 1

Movie Titles in Japan 1

Summary of Skit[]

Movie titles in Japanese, though they are actually funny sentences that barely relate to the actual movie plot. This segment is from the episode Force Code / Flammable.

Movie Titles in Japan 2

Movie Titles in Japan 2

References[]

Transcript[]

ANNOUNCER: MAD takes a look at what these movies were called in Japan!

(Title Card: Movie Titles in Japan)

ANNOUNCER: Tangled became Ouch! You're on my Hair! Julie & Julia: I'm Young, You're Old, Let's Eat! True Grit translated into Girl Seeks Man With iPad...Tch. Despicable Me went by Uncle Fester Gets a Job and Unstoppable became I Can't Stop the Trai--Oh, Wait, no, I've Stopped It.

Trivia[]

  • This is the only time that both Despicable Me and Tangled got spoofed.
  • Ironically the real movie titles in Japan are:

1. Tangled is known in Japan as "塔の上のラプンツェル" (Rapunzel in the Tower).

2. Julie and Julia, Unstoppable and True Grit are the in Japan, just in Japanese: "トゥルー・グリット" (True Grit), "アンストッパブル" (Unstoppable) and "ジュリー&ジュリア" (Julie and Julia).

3. Despicable Me in Japan as "怪盗グルーの月泥棒" (Master Thief Gru Who Stole the Moon).

Advertisement